Las dificultades de la “traducción latinoamericana”

derechos de niñas y niños como deberes estatales de prestación

Authors

  • Mary BELOFF University of Buenos Aires

DOI:

https://doi.org/10.55400/iayfjmaimjf.v2022i1.62

Keywords:

children's rights, juvenile justice, human rights, penal reductionism, minimum age of criminal responsibility

Abstract

Resumen: Las normas internacionales (universales y regionales) de protección de derechos humanos de niñas, niños y adolescentes fueron interpretadas en América Latina con un enfoque específico, con una traducción propia, regional, de todas esas reglas y principios,  que, aunque eficiente en su formulación original para producir transformaciones entonces necesarias,  generó algunas dificultades a la hora de garantizar la plena vigencia de los derechos de niñas y niños latinoamericanos. Se argumentará que ese enfoque no fue eficaz para reducir la brecha existente entre el reconocimiento de los derechos en las leyes y su efectivo goce en la realidad.

Abstract: Universal and regional international norms on children's human rights were interpreted  with a specific approach in Latin America. The region produced its own, regional translation of all these rules and principles, which, although efficient in its original formulation to promote legal transformations then necessary, over the years generated some difficulties in guaranteeing the full recognition of the rights of children in practice. It will be argued here then that this approach was not effective in reducing the gap between the recognition of child rights in laws and their effective enjoyment in reality. 

 

Published

2023-01-07 — Updated on 2023-07-19

Versions